Batch-fix files & folders
Use this when the broken names are already on disk — files you extracted before installing Mojifix, or Korean names whose letters split apart after a copy from Windows.
When to use it
Typical cases:
- You already extracted a ZIP and the names came out as mojibake.
- Korean filenames show consonants and vowels separated (
ㅎㅏㄴㄱㅡㄹ) — the macOS NFD vs Windows NFC problem. - Files copied from an old Windows machine or NAS carry legacy-encoded names.
How to repair
Drag the affected files — or whole folders — onto the Mojifix window. The app detects the encoding and lists every name as a before → after pair. Nothing is renamed yet at this point.
Review the preview, then confirm. All names are restored in one pass; folders are processed recursively.
Overriding the detected encoding
Detection is automatic (Auto), but if a batch is ambiguous you can force a specific source encoding — EUC-KR (한국어), Shift-JIS (日本語), GBK (简体), or Big5 (繁體) — and the preview updates instantly.
Flagged names
If a name contains bytes that were truly destroyed (for example replaced by ? during a lossy copy), no tool can reinvent them. Mojifix flags those names instead of guessing, so you always know which names recovered cleanly and which need manual attention.