Batch-fix files & folders

Use this when the broken names are already on disk — files you extracted before installing Mojifix, or Korean names whose letters split apart after a copy from Windows.

When to use it

Typical cases:

  • You already extracted a ZIP and the names came out as mojibake.
  • Korean filenames show consonants and vowels separated (ㅎㅏㄴㄱㅡㄹ) — the macOS NFD vs Windows NFC problem.
  • Files copied from an old Windows machine or NAS carry legacy-encoded names.

How to repair

Drag the affected files — or whole folders — onto the Mojifix window. The app detects the encoding and lists every name as a before → after pair. Nothing is renamed yet at this point.

Review the preview, then confirm. All names are restored in one pass; folders are processed recursively.

Overriding the detected encoding

Detection is automatic (Auto), but if a batch is ambiguous you can force a specific source encoding — EUC-KR (한국어), Shift-JIS (日本語), GBK (简体), or Big5 (繁體) — and the preview updates instantly.

Flagged names

If a name contains bytes that were truly destroyed (for example replaced by ? during a lossy copy), no tool can reinvent them. Mojifix flags those names instead of guessing, so you always know which names recovered cleanly and which need manual attention.